Poems



Rodica Draghincescu
Declive


El agua tiene más densidad que el aire. El aire fresco adiestra al aire caliente para que le lleve la caza en forma de eco de imagenes. Hay un gato encerrado bajo esta roca soleada.
Las palabras nombran las cosas y las cosas nombran las palabras. Nada de gato bajo esta roca. Las cosas vienen de la generosidad de las cosas. Al interior de las palabras o de cualquiera cosa que tenga motivos, las palabracosas se depositan por encima de las cosapalabras, como si fueran jugadores de aljedrez en su propio pensamiento físicamente inspirado por la ausencia que se da a conocer.
La persona con quien estamos hablando es un juguete vivo, perdido en la familia de los objectos familiares, especie de chavala fosforecente o preñada de agua y de piedras doradas, colgada al revés, dejando que la pormenorizen.
Las cosas cantan y las palabras danzan. Cada dos minutos, cambian de sitio. El aire es carne de dios. Una muerte perfecta, una vida nueva, se ofrecen a cada uno de nosotros. El arco iris les une.
Las palabras las más inteligentes se callan, las cosas las más importantes son tan pequeñas e irreversibles. Este estribillo de lo que ya no existe, entre alucinantes hiatos, el, la, las palabras las más inteligentes se callan, las cosas las más importantes son tan pequeñas y...

Stuttgart, el 17 de enero del 2004


traducido del francés por Patrick CINTAS



 

German  ·  English
French · Romanian


powered by FreeFind
Home
Books
· French
· German
· Romanian
· More languages
· E-Books
Reader
· Contents
Press
News
· Soon
· Archive
Links

Biographical note
Contact