Contents
|
|
|
Music & Poetry (MP3)
Install the
free Windows Media Player in order to listen these MP3 files.
- Montag in Vaihingen -
text & vocals: Rodica Draghincescu, music: Gilbert Sand
- Le parfum de l'image -
text & vocals: Rodica Draghincescu, music: Gilbert Sand
-
Pollen des langues -
music & vocals: Jean-Luc Kockler, text & vocals: Rodica Draghincescu (2004)
-
Déclive - music & vocals: Jean-Luc Kockler,
text & vocals: Rodica
Draghincescu (2004)
-
Bordel de mot - music &
vocals: Jean-Luc Kockler, text & vocals: Rodica Draghincescu
(2004)
-
Blé blanc -
music & vocals: Jean-Luc Kockler, text: Rodica Draghincescu (2004)
-
L'art
de dire "sans cesse" - music & vocals: Jean-Luc Kockler,
text: Rodica Draghincescu (2004)
-
Flûte
de Pan - music & vocals: Jean-Luc Kockler, text: Rodica Draghincescu (2004)
-
Berceuse pour les naufragés - music & vocals: Jean-Luc Kockler,
text: Rodica Draghincescu (2004)
-
Fumée - music & vocals: Jean-Luc Kockler, text: Rodica Draghincescu (2004)
English
French
German
Romanian
Spanish
Portugese
Italian
Swedish
Slovenian
Turc
E-Books
Internet
-
Sunt buna, folositoare si frumoasa/ I'm a Good Girl Pretty and Helpful/ Sem
dobra uporabna in lepa
- poem in Romanian, English and Slovenian, translated by Adam J. Sorkin and
Antuza Genescu (English) and Aleš Mustar (Slovenian)
(poetryandwine.org)
-
Caresse nocturne (II)/ Blancheur - poems in French (curierulromanesc.ro)
-
La cérémonie de la cécité - poem in French (ecritsdesforges.com)
-
Blé blanc/ Un lundi à vaihingen/ Déclive/ Photo sur la voie ferrée/ Jeux
secrètement inclus - poems in French (artistasalfaix.com)
-
Ich schreibe dir direkt auf die Erde/ ich bin lieb nützlich und schön
- 2 poems in German, translated by Hellmut Seiler (alb-neckar-schwarzwald.de)
-
Meinetwegen
- poem in German, translated by Rüdiger Fischer (lyrikwelt.de)
-
Der
Papagei und die Katze, der Leguan und sein grünes Photo - poem in German, translated by Rüdiger Fischer (dichtungsring-ev.de)
-
Efectul Geller, fragment dintr-un roman în crestere - prose in Romanian (marti.ro)
-
Välkomna åter - poem in
Swedish, translated by Dan Shafran (sydsvenskan.se)
-
Mai poftiti/ Välkomna åter
- poem in Romanian and Swedish, translated into Swedish by Dan Shafran
(poesidagarna.se)
-
Destin de scriitoare - essay in Romanian (121.ro)
|
|